ثبت و نشر میراث فرهنگی سرزمین خورشید
جمعه 25 مهر 1404

رونمایی از ترجمه پشتوی «قصه‌های خوب برای بچه‌های خوب» در کابل

مراسم رونمایی از ترجم پشتوی کتاب قصه های خوب برای بچه های خوب

خانه کتاب افغانستان: مراسم رونمایی از کتاب «قصه‌های خوب برای بچه‌های خوب» اثر مهدی آذریزدی با ترجمه ‏پشتو از سوی انتشارات آینده‌سازان، روز پنج‌شنبه 27 سنبله/ شهریور 1404ه.ش. در کابل برگزار ‏شد.

در این برنامه شماری از نویسندگان، مترجمان و فعالان فرهنگی حضور داشتند و درباره ‏اهمیت ادبیات کودک و نوجوان، نقش ترجمه و جایگاه کتاب‌خوانی در افغانستان سخن گفتند.‏

 

مرتضی شاهترابی
     مرتضی شاهترابی

مرتضی شاهترابی، نویسنده و منتقد ادبی، با تأکید بر نقش بنیادی ادبیات کودک در ساختار ‏فرهنگی جوامع گفت: «ادبیات کودک و نوجوان زیرساخت فرهنگی تمام ادبیات، هنر و اجتماع ‏است. اگر در جوامع پیشرفته، پرورش نویسنده، هنرمند یا سیاستمدار یک روند و پروسه منظم ‏است، در افغانستان به دلیل نبود زیرساخت‌ها بیشتر به بخت و استثنا وابسته مانده است.»‏ او با انتقاد از کم‌توجهی جامعه به کتاب و کتاب‌خوانی در افغانستان افزود: «کسی که از کودکی با ‏فرهنگ کتاب‌خوانی آشنا نشده باشد، حتی اگر وقت کافی هم داشته باشد، باز هم سراغ کتاب ‏نمی‌رود. کسانی که در عرصه کتابخوانی و نشر کتاب فعالیت می‌کنند، مهم‌ترین گام‌ها را برای ‏آبادی وطن برمی‌دارند؛ زیرا آبادانی سرزمین از فکر آبادگرایانه می‌آید.»‏

در ادامه، لطیف آرش، نویسنده و استاد دانشگاه، با اشاره به اهمیت تبادل فرهنگی میان زبان‌های ‏فارسی و پشتو گفت: «از گذشته باور داشتم که باید آثار فارسی به پشتو و آثار پشتو به فارسی ‏ترجمه شود. اقوام افغانستان مانند گل‌های یک قالی دست‌باف‌اند که تنوع و زیبایی کشور را ‏شکل می‌دهند؛ اما به دلیل دشواری‌های جغرافیایی و مشکلات اقتصادی، این ارتباط کمتر برقرار ‏شده و نویسندگان و ناشران دو زبان از کار یکدیگر چندان آگاه نیستند.»‏

لطیف آرش
           لطیف آرش

آرش، ترجمه پشتوی «قصه‌های خوب برای بچه‌های خوب» را اقدامی ارزشمند دانست و افزود:‏ ‏«وابستگی روزافزون کودکان به شبکه‌های اجتماعی، یک خطر پنهان است. بهترین راه مواجهه با ‏این آسیب هم جایگزینی کتاب کودک است. جایگزینی این وضعیت با کتاب هم زمانی ممکن ‏می‌شود که والدین خودشان کتاب بخوانند و فرهنگ خرید کتاب در جامعه گسترش یابد. خوب ‏است خانواده‌هایی که توان مالی دارند، با اختصاص ماهانه پنج‌صد افغانی به خرید کتاب، این ‏فرهنگ را تقویت کنند.»‏

مراسم رونمایی از کتاب ‏«قصه‌های خوب برای بچه‌های خوب» با استقبال گرم شرکت‌کنندگان ‏پایان یافت و حاضران این اقدام را گامی مهم در تقویت پیوند فرهنگی و ادبی میان فارسی‌زبانان ‏و پشتوزبانان کشور ارزیابی کردند.‏

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *